SIMA XIANGRU

SIMA XIANGRU
SIMA XIANGRU

Sima Xiangru est un des grands noms de la littérature chinoise. Les Chinois en parlent avec un sourire, car sa vie, marquée par une aventure assez unique dans l’histoire du pays, est aussi célèbre que son œuvre.

Bien qu’à travers les siècles de l’histoire chinoise postérieure nombre d’auteurs aient critiqué les exagérations des fu de Sima Xiangru, son nom est resté pour beaucoup d’autres, et même parfois pour les mêmes, l’équivalent de poète, comme on appelle un chasseur un Nemrod. C’est dire à nouveau la place qu’il tient dans l’histoire littéraire de la Chine.

Un non-conformiste

Sima Xiangru est né aux confins de la Chine de l’Ouest. La fortune de sa famille lui permit d’entrer dans le corps des gentilshommes de la cour impériale. Mais son indépendance d’esprit et son goût pour la littérature lui firent bientôt quitter ce poste pour se joindre à un petit groupe de lettrés qu’avait réunis un généreux mécène, le roi de Liang, dans la Chine de l’Est. C’est là qu’il commença son œuvre littéraire et devint peu à peu célèbre. Quelques années plus tard, alors que le poète avait environ trente-cinq ans, le roi de Liang mourait et Sima Xiangru, démuni de toutes ressources, regagnait son pays natal. Invité par les hommes riches de sa région, il réussissait chez l’un d’eux à séduire par ses talents musicaux la fille de son hôte, Zhuo Wenjun, veuve depuis peu de temps. Et, la nuit même, la jeune femme allait se donner à son séducteur. C’était un scandale: un mariage sans l’autorisation des parents et sans les rites consacrés, en même temps que le remariage d’une veuve. Le père, furieux, déshérita sa fille, mais le jeune couple s’installa comme cabaretiers sur le marché de la ville et le père, toute honte bue, dut leur donner une part d’héritage qui faisait d’eux des gens riches. Cette histoire, demeurée célèbre, sera le sujet, bien des siècles plus tard, de plusieurs pièces de théâtre. Quelques années après ces événements, un nouvel empereur, Wudi, féru de littérature, avait eu l’occasion de lire un des premiers poèmes de Sima Xiangru, qu’il croyait mort. Quand il apprit par hasard qu’il était en vie, il l’appela à sa cour et le poète composa pour lui plusieurs des œuvres qui l’ont rendu illustre. Sima Xiangru joua aussi un rôle politique important dans l’extension de l’Empire chinois vers les contrées barbares du Sud-Ouest. La légende lui prête une aventure devenue, elle aussi, célèbre: sur la fin de sa vie, Sima Xiangru se détacha de sa vieille compagne et voulut épouser une jeune fille du pays où il s’était retiré; Zhuo Wenjun aurait alors composé une Complainte des cheveux blancs qui lui fit abandonner son projet.

Poète et courtisan

Les œuvres attribuées à Sima Xiangru que l’on peut considérer comme authentiques, qu’elles soient en prose ou dans cette forme mi-prosaïque mi-versifiée qu’on appelle le fu , sont tout entières contenues dans le Shi ji de Sima Qian, composé quelques dizaines d’années après la mort du poète. Il est certain cependant qu’on se trouve devant un choix de textes, de ceux qui ont paru à son premier biographe refléter le mieux la personnalité d’un écrivain dont la réputation fut très grande de son vivant.

On y découvre quatre textes en prose, écrits dans une langue à la fois simple et noble, sans recherche autre que celle d’une certaine cadence oratoire (que la langue chinoise écrite comporte naturellement). Qu’ils soient adressés à l’empereur ou à ses sujets appelés au service de la grandeur chinoise, c’est-à-dire à participer à l’œuvre d’extension de l’Empire vers le sud-ouest, ces textes sont d’inspiration nettement confucéenne. Il s’agit de rappeler à l’un et aux autres leurs devoirs de prince et de sujets. Le Traité sur les sacrifices feng et shan est spécialement intéressant. Par sa forme tout d’abord, car il contient toute une partie en tétramètres réguliers, qui rappellent la poésie la plus ancienne, celle du Shi jing , dont la prosodie était alors presque entièrement tombée en désuétude; par son sujet aussi, car c’est un hymne magnifique à la gloire de l’empereur. Hymne d’un courtisan bien entendu, mais aussi d’un homme qui avait le vif sentiment de la grandeur d’un règne qui fut parmi les plus éclatants de l’histoire de la Chine.

Les fu de Sima Xiangru sont la partie de son œuvre qui est la plus réputée, malgré leur extrême difficulté. Dans l’article sur le fu

(cf. FU), on peut voir comment Sima Xiangru fut l’initiateur de ce genre; il en fut aussi le maître, bien qu’il ne reste de lui que trois fu , l’un cependant ayant été composé à partir d’une œuvre antérieure, écrite à la cour du roi de Liang, à laquelle fut ajoutée une seconde partie pour faire de l’ensemble un long poème à la gloire des chasses et des palais de l’empereur. Le cadre du poème est constitué par une discussion entre trois personnages: les deux premiers représentent des royaumes de la Chine ancienne et le troisième l’empereur; chacun de ces personnages porte un nom tel que «monsieur Imaginaire», etc., indiquant que le poème ne cherche pas à se limiter à la réalité; bien entendu, c’est le représentant de l’empereur qui fera le discours le plus extravagant, pour manifester la supériorité de son maître. À l’intérieur d’un ensemble en prose, chaque discours est composé d’un poème ou d’une série de poèmes. Les poèmes forment une description ou une narration qui veut être classificatoire plutôt que soucieuse de réalisme. Mais l’irréalisme se révèle plus encore dans le choix d’un vocabulaire plein de recherche, où le poète montre ses talents de lexicographe et surtout son sens de la musicalité de la phrase, par l’abondance d’un vocabulaire plein d’allitérations ou de rimes intérieures. La beauté de cette langue, qu’il nous est évidemment difficile d’apprécier, semble avoir exercé une sorte d’envoûtement, comme en témoignent les éloges qu’on en lit dans les textes anciens et les nombreuses imitations qui en furent faites. Malgré les critiques des dépenses exagérées de l’empereur, sur quoi se termine le Fu de la chasse impériale pour donner une note confucéenne après des discours qui étaient loin du «juste milieu» confucéen, cette poésie relève nettement de la littérature de courtisan. Le Fu du surhomme , poème inspiré des Chu ci sur la randonnée mystique dans le monde des phénomènes météorologiques et des séjours des divinités, est plus encore un dithyrambe en l’honneur de l’empereur, puisque ce surhomme est l’empereur lui-même. C’est aussi pour Sima Xiangru l’occasion d’une recherche de la musicalité du vocabulaire plus sensible encore que dans le Fu de la chasse impériale .

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Sima Xiangru — (chinesisch 司馬相如 / 司马相如 Sīmǎ Xiāngrú, W. G. Ssuma Hsiangju) (* 179 v. Chr.; † 117 v. Chr.), Großjährigkeitsname Chángqīng (chinesisch 長卿 / 长卿, W. G. Changch ing), war ein chinesischer Dichter und Beamter der Han …   Deutsch Wikipedia

  • Sima Xiangru — (179–117 BC) was a Chinese writer. He was a minor official of the Western Han Dynasty but was better known for his poetic skills, jiu business, and controversial marriage to the widow Zhuo Wenjun after both eloped. One of his most famous works is …   Wikipedia

  • Sima Xiangru — (司馬相如, 179 117), est un auteur de fu célèbres comme Maître vide (子虛賦), le Parc impérial (上林賦), la Belle femme (美人賦). Il est surtout connu pour avoir séduit Zhuo Wenjun en jouant de la musique chez son père ; la jeune femme l ayant rejoint… …   Wikipédia en Français

  • Sima Xiangru — ▪ Chinese author Wade Giles romanization  Ssu ma Hsiang ju , courtesy name (zi)  Changqing  born 179, Chengdu [now in Sichuan province], China died 117 BC, Maoling [now Xingping, Shaanxi province]       Chinese poet renowned for his fu, a form of …   Universalium

  • Sima Xiangru — 司馬相如 Sima Xiangru (179 a. C. 117 a. C.), político y escritor chino. Era un funcionario de bajo rango durante la dinastía Han, aunque es más conocido por su habilidad para la poesía, jiu, y por su controvertido matrimonio con… …   Wikipedia Español

  • Sima Xiangru — 司馬相如 Sima Xiangru ( 179 117), autor chino. Entre sus obras cabe destacar: Maestro vacío 子虛賦, Parque imperial 上林賦, Hermosa mujer 美人賦. Se le conoce sobre todo por seducir a Zhuo Wenjun tocando música en casa de su padre. Huyeron y el padre de ella… …   Enciclopedia Universal

  • Sima (Begriffsklärung) — Sima hat folgende Bedeutungen: Dachrand antiker Gebäude; siehe Sima geologischer Begriff (Sima oder SiMa); siehe Ozeanische Erdkruste geologischer Begriff; mehrere hundert Meter tiefe Felslöcher in den Tafelbergen Venezuelas; siehe Auyan Tepui… …   Deutsch Wikipedia

  • Sima (surname) — Sima (zh stpw|t=司馬|s=司马|p=Sīmǎ|w=Ssu ma) is a Chinese family name. Unlike most single character Chinese family names, it is one of the rare two character family names. It is an occupation name, literally meaning control (sī) horses (mǎ), and… …   Wikipedia

  • Lin Xiangru — (Lìn Xiāngrú, 蔺相如 ) était un politicien chinois de l État de Zhao pendant la periode des royaumes combattants, c est à dire dans le IVe ou IIIe siècle avant Jésus Christ. Biographie On ne sait pas exactement quand il est né, mais il était… …   Wikipédia en Français

  • Chinesische Schriftsteller — Inhaltsverzeichnis 1 Chronologische Liste 1.1 Altertum, Qin, Han, Dynastien vor der Tang Zeit 1.2 Tang Dynastie und folgende 1.3 Song Dynastie und folgende 1.4 Ming Dynastie …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”